第927章 教堂升!
范寧蜷起的身躯,此刻柔和地舒展开来。
闭上的眼睛缓缓睁开。
身躯仍然残破,各处骨节断裂。
但这双睁开的眼眸里,神性与真知似乎竟达到了近乎纯净的程度。
“祝谢你们。”
范寧默然环视他昔日里的师长、同伴、同僚、知己、挚友,以及,孩子们。
那些曾救赎过他的人,那些他后来救赎过的人。
他的院线,他的乐队,他的首席小姐。
他环视这宏伟教堂內的逾千名合唱之会眾。
“我曾愿你们的衣服时常洁净,腹中可得饱足,头上也不缺少膏油。”
“少年人一生在神赐的日光下吃喝与歌唱,都是曾经蒙受的福,往后都是虚空,都是捕风。”
“但我实在告诉你们,在你们如今漂流的虚空的年月,依旧是神赐的日光之下虚空的年月。”
范寧的双手动了。
极缓地拉出一道弧线,像极了引导“旋火之箭”射出前的挽弓。
合唱团吟诵的最后两句,音符陡然被范寧拉长。
拨弦的伴奏消失了,安然圣咏之声再度降临,但此刻不是曇花一现,而是持续的照明。
写景的奇异敘事结束,合唱进入了正式接引上升的第一阶段,“山谷”!
山川亦如平地。
昏暗的险峭之景凭空裂开一道缝隙,透出了天国的微光!
“永恆的喜悦之火,
炽燃的爱的绳索,
沸腾的胸中痛苦,
洋溢的神之欢娱!”
这空旷高耸的教堂內部,以亨德尔、海顿、李斯特等“具备前辈资歷”或“具备神职人员经歷”的大师为领唱,传出了介於男高与男中之间的“恍惚入神的神父”唱段。
“箭矢,请將我射透!
戈矛,请將我痛殴!
棍棒,请將我打烂!
闪电,请把我贯穿!”
这唱段的旋律也好,歌词也好,所传达的意境均十分显明。
因此唱谱上方被范寧所指示的术语为——“非常狂热地”!
其在《浮士德》中的原文是“恍惚入神的神父飘上飘下”,表明他们藉助密契的修行,可达到暂时出离自我的状態,或者说,可以克服凡俗生物肉体的重量,在山谷之中“飘上飘下”。
如果真是在世界表象能做到这点,恐怕境界比“降入战车”的邃晓者还要高深一筹。
“.好让空幻的一切,早早全都消灭,
让恆星照明,永恆的爱之核心!”
就连音域较低的华格纳大师,在唱词后段,亦深受感染地加入了合唱的阵列。
因为这旋律中赫然再次引用了他《特里斯坦与伊索尔德》那饱含渴望的乐思。
一连串振奋人心的下行音阶后,小號再次清晰地奏响“光照主题”,此刻它亦不再是黯淡的变体,恢復了曾经第一部分的荣耀与圣洁。
然而,作为对“恍惚入神的神父”的回应,从教堂底部的地脉之中——从那即將跌出神圣空间、跌入外部无尽崩坏的极低山谷之中——立马又传来了另一道沉重绝望的“深渊里的神父”男低音。
“像我足下的悬崖绝壁,沉重俯临万丈深渊;
像晶莹飞泻的千条清溪,形成泡沫四溅的可怕急湍”
下方那道方才不久凝成的人影,竟然隱约看起来是卡普仑的面容!
卡普仑担任著“深渊里的神父”声部,身形佝僂,竭力望著上方“恍惚入神的神父”,发出了绝望的呼號。
乐队中一大段激情而悲愴的间奏奔涌而过,似乎回应著那昔日人生中无以抚慰的病痛,那彻夜在虚界中漂流的冰冷与疲惫。
“我的內心正著火焚烧,为疲惫感官的局限所苦,仿佛紧繫著痛楚的锁链!
请缓和我思想的混乱,哦,造物的国!请把我那睏乏的心点燃!”
卡普仑长长地向上方探出了手。
“深渊里的神父”声部,逐渐融入了上方“恍惚入神的神父”的对位之中。
卡普仑的身影逐渐向教堂席位上的大师们方向飘去。
与之同步的奇蹟发生了。
整座构成宏伟教堂的庞大“物质团”,在没有任何外力牵引的情况下,竟然,缓缓颤动了起来,有了离地之倾向!
“嗯?竟存在这样的变数!?”
刚才有很长一段时间,波格莱里奇与眾人的反应相比並无不同,均被这奇蹟般的造物过程带入了某种静置性的凝视之中。
如今,祂反手持刃的身形依旧稳定,但万古不变的淡漠眼神中,第一次出现了“净化”或“管制”之外的考量!
“如果说局势是这样的话”
这部《第八交响曲》,这场“创世音乐会”.范寧先是在第一部分创造出了一片神圣空间,然后又將不属於自身之“格”尽皆剥离归还,造成了“千人”共唱的秘史奇蹟,如此一来,这第二部分竟然.造成了將这颗“新世界的种子”往上提升的效果!
如此一来?
高处需要支付的那个巨大代价,总是恆定存在的。
如此一来,是否可將这个代价的形式,以一种具备更大把握的方式,进行支付?
波格莱里奇的眼神中,似乎闪过了一丝精密而冷酷的考量的光芒。
小號以“光照主题”作结了卡普仑的“深渊里的神父”之声部,后者的身影从底层飘扬升起,终於与大师们担任的“恍惚入神的神父”共列诗班席。
圆號与中提琴將这些材料承接发展,进入了一段令人心驰神往的连接段,宏伟教堂的物质实体因此而微微震颤,仿佛开始了自我进一步的调整与稳固!
音乐来到坚决的快板,合唱进入了接引上升的第二阶段,“空中”!
既然是“空中”,就表明过程已经初步脱离了物质范畴的山谷。
於是,扮演天使的童声合唱团出场——
“移涌高贵肢体,已从邪恶得救:
凡人不断努力,我们才能济度!”
近乎箴言般的唱词,尤其最后一句。
这是《浮士德》中最著名的诗句之一,是第0史的那个年代,每个受过教育的德语母语者都会知道的箴言!此刻包括贝多芬、舒伯特在內的一眾德奥大师均感心潮澎湃,甚至连席位上歌德本人的身影在微微頷首!
这位叫范寧的年轻的巡礼者,將其唱词与“光照主题”绑定在一起,完全领悟了歌德大师的意图表达之物——凡人需要竭力奋斗才能见到光照,才能奔向自由王国!
於是,缓缓颤动的整座教堂进一步动了。
它竟然真的脱离了曾经的塔顶平面,开始缓缓上升!
范寧蜷起的身躯,此刻柔和地舒展开来。
闭上的眼睛缓缓睁开。
身躯仍然残破,各处骨节断裂。
但这双睁开的眼眸里,神性与真知似乎竟达到了近乎纯净的程度。
“祝谢你们。”
范寧默然环视他昔日里的师长、同伴、同僚、知己、挚友,以及,孩子们。
那些曾救赎过他的人,那些他后来救赎过的人。
他的院线,他的乐队,他的首席小姐。
他环视这宏伟教堂內的逾千名合唱之会眾。
“我曾愿你们的衣服时常洁净,腹中可得饱足,头上也不缺少膏油。”
“少年人一生在神赐的日光下吃喝与歌唱,都是曾经蒙受的福,往后都是虚空,都是捕风。”
“但我实在告诉你们,在你们如今漂流的虚空的年月,依旧是神赐的日光之下虚空的年月。”
范寧的双手动了。
极缓地拉出一道弧线,像极了引导“旋火之箭”射出前的挽弓。
合唱团吟诵的最后两句,音符陡然被范寧拉长。
拨弦的伴奏消失了,安然圣咏之声再度降临,但此刻不是曇花一现,而是持续的照明。
写景的奇异敘事结束,合唱进入了正式接引上升的第一阶段,“山谷”!
山川亦如平地。
昏暗的险峭之景凭空裂开一道缝隙,透出了天国的微光!
“永恆的喜悦之火,
炽燃的爱的绳索,
沸腾的胸中痛苦,
洋溢的神之欢娱!”
这空旷高耸的教堂內部,以亨德尔、海顿、李斯特等“具备前辈资歷”或“具备神职人员经歷”的大师为领唱,传出了介於男高与男中之间的“恍惚入神的神父”唱段。
“箭矢,请將我射透!
戈矛,请將我痛殴!
棍棒,请將我打烂!
闪电,请把我贯穿!”
这唱段的旋律也好,歌词也好,所传达的意境均十分显明。
因此唱谱上方被范寧所指示的术语为——“非常狂热地”!
其在《浮士德》中的原文是“恍惚入神的神父飘上飘下”,表明他们藉助密契的修行,可达到暂时出离自我的状態,或者说,可以克服凡俗生物肉体的重量,在山谷之中“飘上飘下”。
如果真是在世界表象能做到这点,恐怕境界比“降入战车”的邃晓者还要高深一筹。
“.好让空幻的一切,早早全都消灭,
让恆星照明,永恆的爱之核心!”
就连音域较低的华格纳大师,在唱词后段,亦深受感染地加入了合唱的阵列。
因为这旋律中赫然再次引用了他《特里斯坦与伊索尔德》那饱含渴望的乐思。
一连串振奋人心的下行音阶后,小號再次清晰地奏响“光照主题”,此刻它亦不再是黯淡的变体,恢復了曾经第一部分的荣耀与圣洁。
然而,作为对“恍惚入神的神父”的回应,从教堂底部的地脉之中——从那即將跌出神圣空间、跌入外部无尽崩坏的极低山谷之中——立马又传来了另一道沉重绝望的“深渊里的神父”男低音。
“像我足下的悬崖绝壁,沉重俯临万丈深渊;
像晶莹飞泻的千条清溪,形成泡沫四溅的可怕急湍”
下方那道方才不久凝成的人影,竟然隱约看起来是卡普仑的面容!
卡普仑担任著“深渊里的神父”声部,身形佝僂,竭力望著上方“恍惚入神的神父”,发出了绝望的呼號。
乐队中一大段激情而悲愴的间奏奔涌而过,似乎回应著那昔日人生中无以抚慰的病痛,那彻夜在虚界中漂流的冰冷与疲惫。
“我的內心正著火焚烧,为疲惫感官的局限所苦,仿佛紧繫著痛楚的锁链!
请缓和我思想的混乱,哦,造物的国!请把我那睏乏的心点燃!”
卡普仑长长地向上方探出了手。
“深渊里的神父”声部,逐渐融入了上方“恍惚入神的神父”的对位之中。
卡普仑的身影逐渐向教堂席位上的大师们方向飘去。
与之同步的奇蹟发生了。
整座构成宏伟教堂的庞大“物质团”,在没有任何外力牵引的情况下,竟然,缓缓颤动了起来,有了离地之倾向!
“嗯?竟存在这样的变数!?”
刚才有很长一段时间,波格莱里奇与眾人的反应相比並无不同,均被这奇蹟般的造物过程带入了某种静置性的凝视之中。
如今,祂反手持刃的身形依旧稳定,但万古不变的淡漠眼神中,第一次出现了“净化”或“管制”之外的考量!
“如果说局势是这样的话”
这部《第八交响曲》,这场“创世音乐会”.范寧先是在第一部分创造出了一片神圣空间,然后又將不属於自身之“格”尽皆剥离归还,造成了“千人”共唱的秘史奇蹟,如此一来,这第二部分竟然.造成了將这颗“新世界的种子”往上提升的效果!
如此一来?
高处需要支付的那个巨大代价,总是恆定存在的。
如此一来,是否可將这个代价的形式,以一种具备更大把握的方式,进行支付?
波格莱里奇的眼神中,似乎闪过了一丝精密而冷酷的考量的光芒。
小號以“光照主题”作结了卡普仑的“深渊里的神父”之声部,后者的身影从底层飘扬升起,终於与大师们担任的“恍惚入神的神父”共列诗班席。
圆號与中提琴將这些材料承接发展,进入了一段令人心驰神往的连接段,宏伟教堂的物质实体因此而微微震颤,仿佛开始了自我进一步的调整与稳固!
音乐来到坚决的快板,合唱进入了接引上升的第二阶段,“空中”!
既然是“空中”,就表明过程已经初步脱离了物质范畴的山谷。
於是,扮演天使的童声合唱团出场——
“移涌高贵肢体,已从邪恶得救:
凡人不断努力,我们才能济度!”
近乎箴言般的唱词,尤其最后一句。
这是《浮士德》中最著名的诗句之一,是第0史的那个年代,每个受过教育的德语母语者都会知道的箴言!此刻包括贝多芬、舒伯特在內的一眾德奥大师均感心潮澎湃,甚至连席位上歌德本人的身影在微微頷首!
这位叫范寧的年轻的巡礼者,將其唱词与“光照主题”绑定在一起,完全领悟了歌德大师的意图表达之物——凡人需要竭力奋斗才能见到光照,才能奔向自由王国!
於是,缓缓颤动的整座教堂进一步动了。
它竟然真的脱离了曾经的塔顶平面,开始缓缓上升!